Keine exakte Übersetzung gefunden für المعايير المجتمعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Las normas propuestas combinadas se indican en el cuadro 1 del anexo del presente documento.
    وترد المعايير المجتمعة المقترحة مبينةً في الجدول 1 بمرفق هذه الوثيقة.
  • Desde que fueron desplegadas en la provincia en junio de 1999, las fuerzas internacionales han estado tratando de establecer las normas de una sociedad moderna que sea multiétnica y democrática.
    ومنذ نُشرت القوات الدولية في الإقليم في حزيران/يونيه 1999 وهي تسعى إلى وضع معايير مجتمع حديث ومتعدد الأعراق وديمقراطي.
  • Si su punto final de destino es Europa, en lugar de que sea un tren local, el tren nos debería permitir viajar con ritmo seguro hacia la plena aplicación de todas las normas de los Estados europeos modernos y hacia la condición de miembros de pleno derecho de la Unión Europea.
    وينبغي ألا يتوقف القطار في المحطات الفرعية، التي يلحقه فيها الضرر في بلوغ معايير المجتمع المتعدد الأعراق بحق، وحيث يجري رسم حدود دولة أحادية العرق.
  • Es sobre la base de estos criterios que se juzgarán los esfuerzos de la comunidad internacional y del Afganistán.
    فبتلك المعايير ستقاس جهود المجتمع الدولي وجهود أفغانستان.
  • Aunque se reconocían ciertos éxitos, persistían dificultades que impedían avanzar, como normas patriarcales, estereotipos sexuales y prácticas culturales discriminatorias contra la mujer, una enorme carga de la deuda, condiciones desfavorables para el comercio de productos básicos y recursos financieros insuficientes.
    وبالرغم من الاعتراف بالنجاح الذي تحقق فلا تزال هناك تحديات تعترض مسيرة التقدم من قبيل معايير المجتمع الأبوي، والقوالب النمطية، والممارسات الثقافية التمييزية ضد النساء، وعبء الديون الضخمة، ومعدلات التبادل التجاري غير المواتية بالنسبة للسلع الأساسية وعدم كفاية الموارد المالية.
  • La Conferencia superó las realizaciones de conferencias anteriores al presentar con mayor claridad los puntos de referencia para una sociedad democrática.
    وتجاوز المؤتمر ما حققته المؤتمرات السابقة من إنجازات، حيث عرض، على نحو أوضح من ذي قبل، المعايير المُحدّدة للمجتمع الديمقراطي.
  • Además de ayudar a mejorar las condiciones de vida de todos los residentes de Kosovo, es preciso que haya un progreso suficiente con respecto a las normas antes de que la comunidad internacional pueda iniciar un proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
    وعلاوة على المساعدة في تحسين حياة كل سكان كوسوفو، من الضروري تحقيق تقدم كاف بشأن المعايير ليتسنى للمجتمع الدولي أن يبدأ عملية تقرير مركز كوسوفو المستقبلي.
  • Además de los instrumentos y normas internacionales, diversas sociedades pueden recurrir a sus propias normas tradicionales sobre el modo de actuar en una guerra.
    بالإضافة إلى الصكوك والمعايير الدولية، بإمكان مجتمعات شتى الاستفادة من قواعدها التقليدية التي تحكم السلوك في الحرب.
  • Sin embargo, el progreso sigue siendo insuficiente, con respecto a las normas establecidas por la comunidad internacional y dadas las expectativas de la población local en lo que respecta al mejoramiento de las condiciones sociales y económicas.
    ومع ذلك، يظل هذا التقدم غير كاف إزاء المعايير التي حددها المجتمع الدولي وتوقعات السكان المحليين بتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية.
  • Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
    وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.